Sono una traduttrice freelance professionista italiana, con un’esperienza ventennale nel campo delle traduzioni da e verso le lingue inglese e francese.

Le competenze maturate nel corso di questi lunghi anni di esercizio della mia attività, mi spingono a voler ampliare le mie vedute e le mie capacità professionali in tutti i settori della traduzione. Infatti, il mio attuale obiettivo è quello di intraprendere nuove esperienze lavorative e raggiungere costantemente importanti traguardi professionali, accrescendo così le mie abilità e potenziando quelle già in mio possesso.

Tra i miei committenti vi sono soprattutto grandi società multinazionali, piccole e medie imprese, studi tecnici e legali, case editrici, studi doppiaggio, associazioni e aziende private sia in Italia che all’estero.

Avendo accumulato una vasta esperienza nel campo delle traduzioni tecniche, negli ultimi anni ho intensificato la traduzione in ambito editoriale e audiovisivo, dove ho incrementato sempre più le mie abilità.

Ho tradotto riviste e libri per alcune Case Editrici, nonché sottotitoli per cortometraggi e documentari.

Sia che si tratti di un libro, un contratto, un film, un manuale d’uso o altro, affronto sempre ogni testo, con rinnovato entusiasmo.

Su richiesta posso fornire testimonianze che attestano la soddisfazione espressa dai clienti con i quali ho avuto il piacere e l’onore di lavorare fino ad ora.

Augurandomi di suscitare un positivo riscontro, ringrazio dell’attenzione prestatami e approfitto di questa per segnalare fino da ora la mia disponibilità per un contatto telefonico per chiarire direttamente eventuali aspetti di una futura collaborazione.

Cordiali saluti,

Laura