Per essere un traduttore professionista non basta conoscere la lingua di partenza e di arrivo, è necessario sapere COME si traduce. Aver appreso le tecniche e i trucchi, aver fatto propri i metodi. E io l’ho fatto.

Sono specializzata nei seguenti ambiti: Certificati, Contratti, Nautica, E-commerce, Fashion e Turismo, mi occupo anche di traduzioni giurate.

Il mio prezzo a parola per testi standard è di 0,09 centesimi a parola.

Se invece ti serve una consulenza sono 25€/h

Ho studiato Lingue e Letterature Straniere, ho concluso la laurea specialistica mentre ero a Londra a lavorare. Qui ho trascorso due anni lavorando in riassicurazione e utilizzando l’inglese e lo spagnolo per lo svolgimento delle attività.
Rientrata in Italia ho iniziato a lavorare in un’agenzia di traduzione come traduttrice in-house fino ad aprire partita IVA come traduttrice freelance e insegnante di lingue.

Se ti interessa un preventivo, scrivimi e ti spiegherò tutto nel dettaglio.

Un sorriso!